![]() |
||||||
| Ces adaptations peuvent être chantées sur les musiques originales, car la métrique a été respectée à peu de chose près. Le phrasé devra être parfois légèrement modifié en fonction des nécessités de l'articulation et des syllabes à accentuer. - exemple: "Il coule une musique magique de nos lèvres inspirées, On soupire, on roucoule": les "e" à la fin de "musique et "magique" devraient être légèrement prononcés. Le "es" à la fin de "lèvres" n'est pas prononcé. Pour écouter la version midi, cliquez sur le titre de la chanson. Beatles: Lucy in the Sky, Blackbird George Shearing: Lullaby of Birdland Duke Ellington: Sophisticated Lady Beatles Lucy in the Sky Anglais: Picture yourself on a boat on a river/ With tangerine trees and marmalade skies/ Somebody calls you, you answer quite slowly/ A girl with kaleidoscope eyes/ Cellophane flowers of yellow and green/ Towering over your head/ Look for the girl with the sun in her eyes and she's gone Lucy in the sky with diamonds Follow her down to a bridge by a fountain/ Where rocking horse people eat marshmallow pies/ Everyone smiles as you drift past the flowers/ That grow so incredibly high/ Newspaper taxis appear on the shore/ Waiting to take you away/ Climb in the back with your head in the clouds and youre gone Lucy in the sky with diamonds Picture yourself on a train in a station/ With plasticine porters with looking-glass ties/ Suddenly someone is there at the turnstile/ The girl with kaleidoscope eyes Adaptation Tu t'imagines en bateau sur de l'eau, sous un ciel en gelée et des arbres à gâteaux La fille est là, tu la vois vaguement et sa voix te hèle en stéréo Au gré du vent, des fleurs en cellophane s'épanouissent et se fanent Où donc est-elle, celle fille irréelle? Envolée! Refrain: Lucy in the Sky with Diamonds Là, tu la suis où de lents cavaliers mangent force guimauve au bord d'un lac salé Montant d'élégants chevaux à bascule, ils sourient et deviennent minuscules Longe le quai, des taxis en papier t'attendent, décapotés Monte à l'arrière, t'as la tête qui part, on démarre (Refrain) Tu t'imagines dans un train, une gare, où les porteurs ont l'air de jouets en plastique Au tourniquet, y'a la fille qui regarde, ses yeux sont kaléidoscopiques Blackbird Dans cette traduction, le phrasé de la chanson est plus heurté qu'en anglais. Le caractère change. Anglais: Blackbird singing in the dead of night/ Take these broken wings and learn to fly/ All your life/ You were only waiting for this moment to arise Blackbird fly/ Blackbird fly/ Into the light of a dark black night Blackbird singing in the dead of night/ Take these sunken eyes and learn to see/ All your life/ You were only waiting for this moment to be free Adaptation Merle qui chantes quand le jour est mort Va, tu bats de l'aile, prends ton élan Ton essor Ça fait si longtemps que tu attendais d'être grand Merle qui chantes au fond de la nuit Va, apprends à vivre et à savoir Rien ne luit Rien que les couleurs de feu qu'enferme la nuit noire Refrain: Blackbird fly, blackbird fly /Into the light of a dark black night Sous le ciel éteint, toi qui viens chanter Avec tes yeux cernés, apprends à voir Dans le noir Ça fait si longtemps que t'attendais ta liberté (Refrain - bis) George Shearing Lullaby of Birdland Anglais: Lullaby of birdland, that's what I / Always hear / When you sigh / Never in my wordland could there be ways to reveal / In a phrase how I feel / Have you ever heard two turtle doves / Bill and coo / When they love / That's the kind of magic music we make with our lips / When we kiss And there's a weepy old willow / He surely knows how to cry / That's how I'd cry in my pillow / If you should tell me farewell and good bye Lullaby of birdland, whisper low / Kiss me sweet / And we'll go / Flying high in birdland, high in the sky up above / We're in love Adaptation Y'a des gazouillis dans nos baisers Paradis balbutiant Il coule une musique magique de nos lèvres inspirées On soupire, on roucoule Comme un étourneau, j'oublie les mots Mots d'amour, ou alors C'est que mes sentiments pour toi qui me tiens dans tes bras Sont trop forts Tu vois ce vieux saule pleureur? Il en a gros sur le coeur Si tu me mènes en bateau Je m'en irai aussi pleurer sur l'eau Encore un murmure, un chuchotis Un baiser très gentil On va s'envoler, planer au pays des oiseaux Tout là-haut Duke Ellington Sophisticated Lady Anglais: They say / Into your early life romance came / And in that heart of yours burned a flame / A flame that flickers one day / Then dies / Away/ Then / With disillusions deep in your eyes / You learned that fools in love soon grow wise / The years have changed you somehow / I see you now Smoking, drinking, never thinking / Of tomorrow Nonchalance Diamonds shining, dancing, dining /With some man / In a restaurant Is that all you really want No Sophisticated lady I know / You miss the love you lost long ago / And when nobody ain't nigh / You cry Adaptation On dit Qu'un roman dort sous tes airs de dame Que dans ton coeur jadis une flamme Brûla qui vient qui vacille Encore Puis meurt Alors Ton regard plein de désillusion Remet les fous bien vite à leur place La glace a pris là au fond Et je te vois Fumer, boire, sans jamais penser Au jour qui vient Nonchalance Or, diamants, danser, dîner en Tête à tête Dans un restaurant C'est ton voeu le plus ardent Non Sophisticated Lady je sais Te manque un coeur perdu à jamais Et quand les gens sont partis Tu pleures |
||||||